Google Home 智能音箱增加翻译新功能,测试结果却不尽人意

谷歌最初在去年的开发者大会上宣布的智慧语音助理Google Assistant,无论在智慧喇叭Google Home或手机上,现在都能「说双语」,从英语、西班牙文、德文、法文到意大利文与日文,而且大家可以看到的是,这个助手的水平还真不赖。但是从目前的情况来看的话,对于用户来说,AI翻译和人工翻译并没有什么不同,用户想要的是更加友好的翻译结果,而不是用机器硬生生的翻译成为羞涩难懂,甚至语义完全不同的一串语言代码。



如今 Google 翻译的准确度和语义理解相比以往已经有了大幅度提升,这使它的实用性变得更强,Google 已经在它的手机应用中结合图像识别技术加入实时翻译功能。现在 Google 还希望它的人工智能助理 Google Assistant 也获得这样的能力,应对更多场景。


WIRED 报道,Google 在过去的一年中一直在提升 Google Assistant 对语言的处理能力,以便应对更加复杂的对话。Google 正在尝试让 Google Assistant 能够作为一个实时翻译的媒介,这项功能被命名为“Interpreter Mode”(翻译员模式),Google 已经在它的 Pixel Buds 上部署了这样的功能,但只有佩戴耳机的人才能使用,今天 Google 终于把它带到了智能音箱设备上。

通过 Interpreter ModeGoogle Home 等智能音箱将可以成为新的翻译媒介,将同一空间中两个人使用不同语言的对话进行实时翻译。

The Verge 发布的一段演示视频来看,目前这项功能的实际表现还不尽如人意,但好在有些设备附带一块显示屏,翻译的内容会呈现在屏幕上,用户还可以根据上下文来搞清楚对方说的话。也就是说,像是简单的询问、预定房间这样的日常会话还比较好处理,但对于商业沟通、会议等场景,使用 Google Home 可能还是会影响效率。

 

报道称,这项翻译功能将在一些酒店进行小规模测试,初期它将支持 27 种语言,并且目前只能在 Google Home HubGoogle Home 音箱和第三方 Google Assistant 显示设备上使用。

 

从目前的科技实力来看路还有很长,因为在正规的场合,AI翻译则显得有点鸡肋,对于语义和前后的连贯性则满足不了使用者的需求,而人工翻译则能更好地解决这些问题。人工实时翻译对于正规场合的演讲者来说,翻译的更加富有感情,对于语句的流畅以及前后的句意也能更好的表达出来,让聆听者更好的理解演讲者想要表达的意思。如果AI翻译不达预期,那我们更偏于人工翻译不是么?


所以无论是国内还是国外,目前AI翻译都存在着诸多的问题,但是相信随着人工智能技术的进一步发展,AI翻译的适用也将更将广泛,其翻译的正确率也将进一步提升在不就的将来我们也终将看到AI翻译替代人工翻译的场景。


希尔贝壳,以人工智能民主化为目标